website/localize-website.md
FeynmanZhou 9eff466023 update readme
Signed-off-by: FeynmanZhou <pengfeizhou@yunify.com>
2020-11-21 23:36:33 +08:00

46 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Localizing the website
## Find your two-letter language code
First, find your localizations two-letter country code. For example, the two-letter code for Turkey is tr. Then, open `config.toml` and change the menu of the language you want to translate.
```
[languages.tr]
weight = 3
contentDir = "content/tr" // there should be changed
languageCode = "tr-TR" // there should be changed
languageName = "Türk" // there should be changed
[[languages.tr.menu.main]]
weight = 1
name = "Why KubeSphere" // there should be translated
URL = "reason"
[[languages.tr.menu.main]]
weight = 2
name = "Scenario" // there should be translated
hasChildren = true
[[languages.tr.menu.main]]
parent = "Scenario" // there should be translated
name = "Multi-cluster" // there should be translated
URL = "multi-cluster"
weight = 1
```
## Add a new localization directory
Add a language-specific subdirectory to the content folder in the repository. For example, the two-letter code for German is de. It should be named as what you set in `contentDir` in the previous step
## Translating content
Localizations must be based on the English files in `content/en` . Some attributes which represent some resource paths do not need to be translatedlike `icon`,`image` ,etc.
## Site strings in i18n
Localizations must include the contents of i18n/en.yaml in a new language-specific file.
## Translating data
Localizations must be based on the English files in `data/en` .