refactor: i18n

This commit is contained in:
wxg0103 2025-05-09 14:37:14 +08:00
parent 40d9954c3b
commit deb7268be1
2 changed files with 254 additions and 372 deletions

View File

@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "不支持的文件格式"
#: apps/common/handle/impl/text/pdf_split_handle.py:281
#, python-brace-format
msgid "This document has no preface and is treated as ordinary text: {e}"
msgstr ""
msgstr "该文档没有前言,视为普通文本: {e}"
#: apps/common/result/api.py:17 apps/common/result/api.py:27
msgid "response code"
@ -390,15 +390,14 @@ msgstr "知识库设置错误,请重置知识库"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:69
#: apps/knowledge/serializers/document.py:86
#: apps/knowledge/serializers/document.py:190
#, fuzzy
#| msgid "tool type"
msgid "task type"
msgstr "工具类型"
msgstr "任务类型"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:77
#: apps/knowledge/serializers/document.py:94
msgid "task type not support"
msgstr ""
msgstr "任务类型不支持"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:81
#: apps/knowledge/serializers/document.py:99
@ -408,56 +407,52 @@ msgstr "文档名称"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:102
#: apps/knowledge/serializers/document.py:179
#, fuzzy
#| msgid "The field only supports custom|reference"
msgid "The type only supports optimization|directly_return"
msgstr "字段仅支持自定义|引用"
msgstr "该类型仅支持优化|直接返回"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:104
#: apps/knowledge/serializers/document.py:172
#: apps/knowledge/serializers/document.py:188
msgid "hit handling method"
msgstr ""
msgstr "命中处理方法"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:107
#: apps/knowledge/serializers/document.py:174
msgid "directly return similarity"
msgstr ""
msgstr "直接返回相似度"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:109
#: apps/knowledge/serializers/document.py:189
#, fuzzy
#| msgid "document name"
msgid "document is active"
msgstr "文档名称"
msgstr "文档已激活"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:128
#: apps/knowledge/serializers/document.py:145
#: apps/knowledge/serializers/document.py:150
#, fuzzy
#| msgid "id list"
msgid "file list"
msgstr "ID 列表"
msgstr "文件 列表"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:129
msgid "limit"
msgstr ""
msgstr "限制"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:132
#: apps/knowledge/serializers/document.py:133
msgid "patterns"
msgstr ""
msgstr "分割符"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:135
msgid "Auto Clean"
msgstr ""
msgstr "自动清理"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:139
#: apps/knowledge/serializers/document.py:140
#, fuzzy
#| msgid "document id"
msgid "document url list"
msgstr "文档 ID"
msgstr "文档 URL 列表"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:146
#: apps/knowledge/serializers/document.py:151
@ -466,10 +461,9 @@ msgid "file"
msgstr "文件"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:164
#, fuzzy
#| msgid "document id"
msgid "document id list"
msgstr "文档 ID"
msgstr "文档 ID 列表"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:165
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:56
@ -482,10 +476,9 @@ msgstr "模型ID"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:166
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:57
#, fuzzy
#| msgid "error prompt"
msgid "prompt"
msgstr "错误提示"
msgstr "提示"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:186
#: apps/knowledge/serializers/document.py:246
@ -510,14 +503,13 @@ msgid "knowledge id"
msgstr "知识库 ID"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:191
#, fuzzy
#| msgid "state list"
msgid "status"
msgstr "状态列表"
msgstr "状态"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:192
msgid "order by"
msgstr ""
msgstr "排序"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:247
#: apps/knowledge/serializers/document.py:333
@ -542,7 +534,7 @@ msgstr "文档 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:256
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:440
msgid "Synchronization is only supported for web site types"
msgstr ""
msgstr "仅支持网站类型的同步"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:422
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:173
@ -570,45 +562,44 @@ msgstr "知识库 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:597
msgid "The maximum size of the uploaded file cannot exceed {}MB"
msgstr ""
msgstr "上传文件的最大大小不能超过 {}MB"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:656
msgid "space"
msgstr ""
msgstr "空格"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:657
msgid "semicolon"
msgstr ""
msgstr "分号"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:657
msgid "comma"
msgstr ""
msgstr "逗号"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:658
msgid "period"
msgstr ""
msgstr "句号"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:658
msgid "enter"
msgstr ""
msgstr "回车"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:659
msgid "blank line"
msgstr ""
msgstr "空行"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:781
msgid "Hit handling method is required"
msgstr ""
msgstr "命中处理方法是必需的"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:783
msgid "The hit processing method must be directly_return|optimization"
msgstr ""
msgstr "命中处理方法必须是直接返回|优化"
#: apps/knowledge/serializers/file.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Folder not found"
msgid "File not found"
msgstr "文件夹不存在"
msgstr "文件未找到"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:44
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:51
@ -634,48 +625,45 @@ msgid "knowledge selector"
msgstr "知识库选择器"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:65
#, fuzzy
#| msgid "animation"
msgid "application id"
msgstr "动画"
msgstr "应用 ID"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:66
msgid "application id list"
msgstr ""
msgstr "应用 ID 列表"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:86
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:508
msgid "query text"
msgstr ""
msgstr "查询文本"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:87
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:509
#, fuzzy
#| msgid "total number of data"
msgid "top number"
msgstr "总数据"
msgstr "Top 数量"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:88
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:510
msgid "similarity"
msgstr ""
msgstr "相似度"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:89
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:511
#, fuzzy
#| msgid "base model"
msgid "search mode"
msgstr "基础模型"
msgstr "搜索模式"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:91
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:513
msgid "The type only supports embedding|keywords|blend"
msgstr ""
msgstr "类型仅支持嵌入|关键字|混合"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:191
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:220
msgid "Failed to send the vectorization task, please try again later!"
msgstr ""
msgstr "发送向量化任务失败,请稍后再试!"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:271
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:344
@ -686,7 +674,7 @@ msgstr "知识库名称重复!"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:293
#, python-brace-format
msgid "Unknown application id {knowledge_id}, cannot be associated"
msgstr ""
msgstr "未知应用 ID {knowledge_id},无法关联"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:335
msgid ""
@ -697,25 +685,23 @@ msgstr ""
"fit2cloud.com/)."
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:430
#, fuzzy
#| msgid "input type"
msgid "sync type"
msgstr "输入类型"
msgstr "同步类型"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:432
msgid "The synchronization type only supports:replace|complete"
msgstr ""
msgstr "同步类型仅支持:replace|complete"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:438
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:519
#, fuzzy
#| msgid "Model does not exist"
msgid "id does not exist"
msgstr "模型不存在"
msgstr "知识库 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:506
msgid "id"
msgstr ""
msgstr "ID"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:37
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:27
@ -739,10 +725,9 @@ msgid "Is active"
msgstr "是否启用"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:54
#, fuzzy
#| msgid "paragraph id"
msgid "paragraph id list"
msgstr "段落 ID"
msgstr "段落 ID 列表"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:55
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:70
@ -760,7 +745,7 @@ msgstr "段落 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:106
msgid "Already associated, please do not associate again"
msgstr ""
msgstr "已关联,请勿再次关联"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:179
msgid "Problem id does not exist"
@ -779,41 +764,35 @@ msgid "problem id"
msgstr "问题 ID"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:338
#, fuzzy
#| msgid "Paragraph id does not exist"
msgid "Paragraph does not exist"
msgstr "段落 ID 不存在"
msgstr "段落不存在"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:340
#, fuzzy
#| msgid "Problem id does not exist"
msgid "Problem does not exist"
msgstr "问题 ID 不存在"
msgstr "问题不存在"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:415
#, fuzzy
#| msgid "The task is being executed, please do not send it repeatedly."
msgid "The task is being executed, please do not send it again."
msgstr "任务正在执行,请勿重复发送。"
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:40
#, fuzzy
#| msgid "problem id"
msgid "problem list"
msgstr "问题 ID"
msgstr "问题列表"
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:41
#, fuzzy
#| msgid "problem id"
msgid "problem"
msgstr "问题 ID"
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:45
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:55
#, fuzzy
#| msgid "problem id"
msgid "problem id list"
msgstr "问题 ID"
msgstr "问题 ID 列表"
#: apps/knowledge/task/embedding.py:24 apps/knowledge/task/embedding.py:74
#, python-brace-format
@ -836,17 +815,15 @@ msgid "End--->Vectorized knowledge: {knowledge_id}"
msgstr "结束--->向量知识库: {knowledge_id}"
#: apps/knowledge/task/generate.py:106
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Vectorized document: {document_id} error {error} {traceback}"
msgid ""
"Generate issue based on document: {document_id} error {error}{traceback}"
msgstr "向量文档: {document_id} 错误:{error} {traceback}"
msgstr "生成问题基于文档: {document_id} 错误 {error}{traceback}"
#: apps/knowledge/task/generate.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "End--->Embedding document: {document_id}"
msgid "End--->Generate problem: {document_id}"
msgstr "结束--->向量文档: {document_id}"
msgstr "结束--->生成问题: {document_id}"
#: apps/knowledge/task/handler.py:121
#, python-brace-format
@ -870,10 +847,9 @@ msgstr "同步 web 知识库:{knowledge_id} 错误{error}{traceback}"
#: apps/knowledge/views/document.py:23 apps/knowledge/views/document.py:24
#: apps/knowledge/views/document.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Create user"
msgid "Create document"
msgstr "创建"
msgstr "创建文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:29 apps/knowledge/views/document.py:45
#: apps/knowledge/views/document.py:69 apps/knowledge/views/document.py:86
@ -886,149 +862,138 @@ msgstr "创建者"
#: apps/knowledge/views/document.py:350 apps/knowledge/views/document.py:371
#: apps/knowledge/views/document.py:398 apps/knowledge/views/document.py:418
#: apps/knowledge/views/document.py:438
#, fuzzy
#| msgid "Knowledge Base"
msgid "Knowledge Base/Documentation"
msgstr "知识库"
msgstr "知识库/文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:40 apps/knowledge/views/document.py:41
#: apps/knowledge/views/document.py:42
#, fuzzy
#| msgid "document id"
msgid "Get document"
msgstr "文档 ID"
msgstr "获取文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:64 apps/knowledge/views/document.py:65
#: apps/knowledge/views/document.py:66
#, fuzzy
#| msgid "document id"
msgid "Get document details"
msgstr "文档 ID"
msgstr "文档文档详情"
#: apps/knowledge/views/document.py:80 apps/knowledge/views/document.py:81
#: apps/knowledge/views/document.py:82
#, fuzzy
#| msgid "document id"
msgid "Modify document"
msgstr "文档 ID"
msgstr "修改文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:95 apps/knowledge/views/document.py:96
#: apps/knowledge/views/document.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete document"
msgstr "删除用户"
msgstr "删除文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:116 apps/knowledge/views/document.py:117
#: apps/knowledge/views/document.py:118
msgid "Segmented document"
msgstr ""
msgstr "分段文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:147 apps/knowledge/views/document.py:148
#: apps/knowledge/views/document.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Get a list of model types"
msgid "Get a list of segment IDs"
msgstr "获取模型类型列表"
msgstr "获取分段列表"
#: apps/knowledge/views/document.py:164 apps/knowledge/views/document.py:165
#: apps/knowledge/views/document.py:166
msgid "Modify document hit processing methods in batches"
msgstr ""
msgstr "批量修改文档命中处理方法"
#: apps/knowledge/views/document.py:183 apps/knowledge/views/document.py:184
#: apps/knowledge/views/document.py:185
msgid "Synchronize web site types"
msgstr ""
msgstr "同步网站类型"
#: apps/knowledge/views/document.py:202 apps/knowledge/views/document.py:203
#: apps/knowledge/views/document.py:204
msgid "Refresh document vector library"
msgstr ""
msgstr "刷新文档向量库"
#: apps/knowledge/views/document.py:220 apps/knowledge/views/document.py:221
#: apps/knowledge/views/document.py:222
msgid "Cancel task"
msgstr ""
msgstr "取消任务"
#: apps/knowledge/views/document.py:238 apps/knowledge/views/document.py:239
#: apps/knowledge/views/document.py:240
msgid "Cancel tasks in batches"
msgstr ""
msgstr "批量取消任务"
#: apps/knowledge/views/document.py:256 apps/knowledge/views/document.py:257
#: apps/knowledge/views/document.py:258
#, fuzzy
#| msgid "document name"
msgid "Create documents in batches"
msgstr "文档名称"
msgstr "批量创建文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:278 apps/knowledge/views/document.py:279
#: apps/knowledge/views/document.py:280
msgid "Batch sync documents"
msgstr ""
msgstr "批量同步文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:300 apps/knowledge/views/document.py:301
#: apps/knowledge/views/document.py:302
#, fuzzy
#| msgid "document name"
msgid "Delete documents in batches"
msgstr "文档名称"
msgstr "批量删除文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:322 apps/knowledge/views/document.py:323
msgid "Batch refresh document vector library"
msgstr ""
msgstr "批量刷新文档向量库"
#: apps/knowledge/views/document.py:344 apps/knowledge/views/document.py:345
#: apps/knowledge/views/document.py:346
msgid "Batch generate related documents"
msgstr ""
msgstr "批量生成相关文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:366 apps/knowledge/views/document.py:367
#: apps/knowledge/views/document.py:368
#, fuzzy
#| msgid "Get tool list by pagination"
msgid "Get document by pagination"
msgstr "获取工具列表"
msgstr "分页获取文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:392 apps/knowledge/views/document.py:393
#: apps/knowledge/views/document.py:394
msgid "Create Web site documents"
msgstr ""
msgstr "创建网站文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:412 apps/knowledge/views/document.py:413
#: apps/knowledge/views/document.py:414
msgid "Import QA and create documentation"
msgstr ""
msgstr "导入问答并创建文档"
#: apps/knowledge/views/document.py:432 apps/knowledge/views/document.py:433
#: apps/knowledge/views/document.py:434
msgid "Import tables and create documents"
msgstr ""
msgstr "导入表格并创建文档"
#: apps/knowledge/views/file.py:20 apps/knowledge/views/file.py:21
#: apps/knowledge/views/file.py:22
msgid "Upload file"
msgstr ""
msgstr "上传文件"
#: apps/knowledge/views/file.py:26 apps/knowledge/views/file.py:39
#: apps/knowledge/views/file.py:51
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "文件"
#: apps/knowledge/views/file.py:34 apps/knowledge/views/file.py:35
#: apps/knowledge/views/file.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Get folder"
msgid "Get file"
msgstr "获取文件"
msgstr "获取文件"
#: apps/knowledge/views/file.py:46 apps/knowledge/views/file.py:47
#: apps/knowledge/views/file.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Delete folder"
msgid "Delete file"
msgstr "删除文件"
msgstr "删除文件"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:20 apps/knowledge/views/knowledge.py:21
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:22
@ -1046,57 +1011,50 @@ msgstr "知识库"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:44 apps/knowledge/views/knowledge.py:45
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:46
#, fuzzy
#| msgid "knowledge id"
msgid "Edit knowledge"
msgstr "知识库 ID"
msgstr "修改知识库"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:60 apps/knowledge/views/knowledge.py:61
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Delete folder"
msgid "Delete knowledge"
msgstr "删除文件夹"
msgstr "删除知识库"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:76 apps/knowledge/views/knowledge.py:77
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Create web knowledge"
msgid "Get knowledge"
msgstr "创建 web 知识库"
msgstr "获取知识库"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:94 apps/knowledge/views/knowledge.py:95
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Get user paginated list"
msgid "Get the knowledge base paginated list"
msgstr "获取用户分页列表"
msgstr "获取知识库分页列表"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:118 apps/knowledge/views/knowledge.py:119
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:120
msgid "Synchronize the knowledge base of the website"
msgstr ""
msgstr "同步网站知识库"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:142 apps/knowledge/views/knowledge.py:143
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:144
#, fuzzy
#| msgid "state list"
msgid "Hit test list"
msgstr "状态列表"
msgstr "命中测试列表"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:169 apps/knowledge/views/knowledge.py:170
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:171
#, fuzzy
#| msgid "selector"
msgid "Re-vectorize"
msgstr "选择器"
msgstr "重新向量化"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:188 apps/knowledge/views/knowledge.py:189
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:190
#, fuzzy
#| msgid "Generate image resolution"
msgid "Generate related"
msgstr "生成图像分辨率"
msgstr "生成相关"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:207 apps/knowledge/views/knowledge.py:208
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:209
@ -1110,10 +1068,9 @@ msgstr "创建 web 知识库"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:21 apps/knowledge/views/paragraph.py:22
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:23
#, fuzzy
#| msgid "paragraph id"
msgid "Paragraph list"
msgstr "段落 ID"
msgstr "段落列表"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:26 apps/knowledge/views/paragraph.py:47
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:66 apps/knowledge/views/paragraph.py:85
@ -1122,128 +1079,118 @@ msgstr "段落 ID"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:193 apps/knowledge/views/paragraph.py:216
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:241 apps/knowledge/views/paragraph.py:266
msgid "Knowledge Base/Documentation/Paragraph"
msgstr ""
msgstr "知识库/文档/段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:42 apps/knowledge/views/paragraph.py:43
msgid "Create Paragraph"
msgstr ""
msgstr "创建段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:60 apps/knowledge/views/paragraph.py:61
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:62
msgid "Batch Paragraph"
msgstr ""
msgstr "批量段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:79 apps/knowledge/views/paragraph.py:80
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:81
msgid "Batch Generate Related"
msgstr ""
msgstr "批量生成相关"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:98 apps/knowledge/views/paragraph.py:99
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:100
#, fuzzy
#| msgid "paragraph id"
msgid "Modify paragraph data"
msgstr "段落 ID"
msgstr "修改段落数据"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:121 apps/knowledge/views/paragraph.py:122
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:123
#, fuzzy
#| msgid "paragraph id"
msgid "Get paragraph details"
msgstr "段落 ID"
msgstr "获取段落详情"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:143 apps/knowledge/views/paragraph.py:144
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:145
#, fuzzy
#| msgid "paragraph id"
msgid "Delete paragraph"
msgstr "段落 ID"
msgstr "删除段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:167 apps/knowledge/views/paragraph.py:168
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:169
msgid "Add associated questions"
msgstr ""
msgstr "添加关联问题"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:188 apps/knowledge/views/paragraph.py:189
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:190
#, fuzzy
#| msgid "Get tool list by pagination"
msgid "Get a list of paragraph questions"
msgstr "获取工具列表"
msgstr "获取段落问题列表"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:211 apps/knowledge/views/paragraph.py:212
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:213
msgid "Disassociation issue"
msgstr ""
msgstr "取消关联问题"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:236 apps/knowledge/views/paragraph.py:237
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:238
msgid "Related questions"
msgstr ""
msgstr "管理问题"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:261 apps/knowledge/views/paragraph.py:262
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Get tool list by pagination"
msgid "Get paragraph list by pagination"
msgstr "获取工具列表"
msgstr "获取段落列表"
#: apps/knowledge/views/problem.py:21 apps/knowledge/views/problem.py:22
#: apps/knowledge/views/problem.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Query model list"
msgid "Question list"
msgstr "查询模型列表"
msgstr "问题列表"
#: apps/knowledge/views/problem.py:26 apps/knowledge/views/problem.py:48
#: apps/knowledge/views/problem.py:65 apps/knowledge/views/problem.py:88
#: apps/knowledge/views/problem.py:107 apps/knowledge/views/problem.py:125
#: apps/knowledge/views/problem.py:145 apps/knowledge/views/problem.py:166
msgid "Knowledge Base/Documentation/Paragraph/Question"
msgstr ""
msgstr "知识库/文档/段落/问题"
#: apps/knowledge/views/problem.py:42 apps/knowledge/views/problem.py:43
#: apps/knowledge/views/problem.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Create tool"
msgid "Create question"
msgstr "创建工具"
msgstr "创建问题"
#: apps/knowledge/views/problem.py:60 apps/knowledge/views/problem.py:61
#: apps/knowledge/views/problem.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Get a list of model types"
msgid "Get a list of associated paragraphs"
msgstr "获取模型类型列表"
msgstr "获取关联段落列表"
#: apps/knowledge/views/problem.py:82 apps/knowledge/views/problem.py:83
#: apps/knowledge/views/problem.py:84
msgid "Batch associated paragraphs"
msgstr ""
msgstr "批量关联段落"
#: apps/knowledge/views/problem.py:101 apps/knowledge/views/problem.py:102
#: apps/knowledge/views/problem.py:103
msgid "Batch deletion issues"
msgstr ""
msgstr "批量删除问题"
#: apps/knowledge/views/problem.py:120 apps/knowledge/views/problem.py:121
#: apps/knowledge/views/problem.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Delete tool"
msgid "Delete question"
msgstr "删除工具"
msgstr "删除问题"
#: apps/knowledge/views/problem.py:139 apps/knowledge/views/problem.py:140
#: apps/knowledge/views/problem.py:141
msgid "Modify question"
msgstr ""
msgstr "修改问题"
#: apps/knowledge/views/problem.py:161 apps/knowledge/views/problem.py:162
#: apps/knowledge/views/problem.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Get a list of model types"
msgid "Get the list of questions by page"
msgstr "获取模型类型列表"
msgstr "分页获取问题列表"
#: apps/maxkb/settings/base.py:85
msgid "Intelligent customer service platform"
@ -2983,25 +2930,24 @@ msgstr "智谱 AI"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:32
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:37
msgid "vector text"
msgstr ""
msgstr "向量文本"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:33
#, fuzzy
#| msgid "state list"
msgid "vector text list"
msgstr "状态列表"
msgstr "向量文本列表"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:41
msgid "text"
msgstr ""
msgstr "文本"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:42
msgid "metadata"
msgstr ""
msgstr "元数据"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:47
msgid "query"
msgstr ""
msgstr "查询"
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:43
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:222
@ -3033,7 +2979,7 @@ msgstr "模型保存失败"
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:325
msgid "create user"
msgstr "创建"
msgstr "创建用户"
#: apps/models_provider/views/model.py:28
#: apps/models_provider/views/model.py:29
@ -3117,16 +3063,15 @@ msgstr "下载模型暂停"
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:38
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:39
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:40
#, fuzzy
#| msgid "certification information"
msgid "Vectorization documentation"
msgstr "认证信息"
msgstr "向量化文档"
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:51
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:52
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:53
msgid "Reorder documents"
msgstr ""
msgstr "重新排序文档"
#: apps/models_provider/views/provide.py:21
#: apps/models_provider/views/provide.py:22
@ -3169,7 +3114,7 @@ msgstr ""
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:30
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:34
msgid "Sender's email"
msgstr ""
msgstr "发送者邮箱"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:31
#: apps/users/serializers/login.py:28 apps/users/serializers/user.py:42
@ -3179,67 +3124,64 @@ msgstr "密码"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:32
msgid "Whether to enable TLS"
msgstr ""
msgstr "是否启用 TLS"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:33
msgid "Whether to enable SSL"
msgstr ""
msgstr "是否启用 SSL"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Email sending failed"
msgid "Email verification failed"
msgstr "邮件发送失败"
msgstr "邮件认证失败"
#: apps/system_manage/serializers/user_resource_permission.py:52
#, fuzzy
#| msgid "parent id"
msgid "target id"
msgstr "父级 ID"
msgstr "当前 ID"
#: apps/system_manage/serializers/user_resource_permission.py:69
msgid "Non-existent application|knowledge base id["
msgstr ""
msgstr "不存在的应用|知识库 ID["
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:30
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:31
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:32
msgid "Create or update email settings"
msgstr ""
msgstr "创建或更新邮件设置"
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:35
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:48
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Email sending failed"
msgid "Email settings"
msgstr "邮件发送失败"
msgstr "邮箱设置"
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:44
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:45
msgid "Test email settings"
msgstr ""
msgstr "测试邮箱设置"
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:57
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:58
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:59
msgid "Get email settings"
msgstr ""
msgstr "获取邮箱设置"
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:29
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:30
msgid "Obtain resource authorization list"
msgstr ""
msgstr "获取资源授权列表"
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:33
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:48
msgid "Resources authorization"
msgstr ""
msgstr "资源授权"
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:43
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:44
msgid "Modify the resource authorization list"
msgstr ""
msgstr "修改资源授权列表"
#: apps/tools/serializers/tool.py:92 apps/tools/serializers/tool.py:154
msgid "variable name"
@ -3462,7 +3404,6 @@ msgid "Name"
msgstr "用户名"
#: apps/users/serializers/user.py:229
#, fuzzy
#| msgid "Is active"
msgid "Is Active"
msgstr "是否启用"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 11:43+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 11:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "不支持的文件格式"
#: apps/common/handle/impl/text/pdf_split_handle.py:281
#, python-brace-format
msgid "This document has no preface and is treated as ordinary text: {e}"
msgstr ""
msgstr "該文檔沒有前言,視為普通文本: {e}"
#: apps/common/result/api.py:17 apps/common/result/api.py:27
msgid "response code"
@ -390,15 +390,14 @@ msgstr "知識庫設置錯誤,請重置知識庫"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:69
#: apps/knowledge/serializers/document.py:86
#: apps/knowledge/serializers/document.py:190
#, fuzzy
#| msgid "tool type"
msgid "task type"
msgstr "工具類型"
msgstr "任務類型"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:77
#: apps/knowledge/serializers/document.py:94
msgid "task type not support"
msgstr ""
msgstr "任務類型不支持"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:81
#: apps/knowledge/serializers/document.py:99
@ -408,56 +407,52 @@ msgstr "文檔名稱"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:102
#: apps/knowledge/serializers/document.py:179
#, fuzzy
#| msgid "The field only supports custom|reference"
msgid "The type only supports optimization|directly_return"
msgstr "欄位僅支持自定義|引用"
msgstr "該類型僅支持優化|直接返回"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:104
#: apps/knowledge/serializers/document.py:172
#: apps/knowledge/serializers/document.py:188
msgid "hit handling method"
msgstr ""
msgstr "命中處理方法"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:107
#: apps/knowledge/serializers/document.py:174
msgid "directly return similarity"
msgstr ""
msgstr "直接返回相似度"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:109
#: apps/knowledge/serializers/document.py:189
#, fuzzy
#| msgid "document name"
msgid "document is active"
msgstr "文檔名稱"
msgstr "文檔已激活"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:128
#: apps/knowledge/serializers/document.py:145
#: apps/knowledge/serializers/document.py:150
#, fuzzy
#| msgid "id list"
msgid "file list"
msgstr "ID 列表"
msgstr "文件 列表"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:129
msgid "limit"
msgstr ""
msgstr "限制"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:132
#: apps/knowledge/serializers/document.py:133
msgid "patterns"
msgstr ""
msgstr "分割符"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:135
msgid "Auto Clean"
msgstr ""
msgstr "自動清理"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:139
#: apps/knowledge/serializers/document.py:140
#, fuzzy
#| msgid "document id"
msgid "document url list"
msgstr "文檔 ID"
msgstr "文檔 URL 列表"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:146
#: apps/knowledge/serializers/document.py:151
@ -466,10 +461,9 @@ msgid "file"
msgstr "文件"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:164
#, fuzzy
#| msgid "document id"
msgid "document id list"
msgstr "文檔 ID"
msgstr "文檔 ID 列表"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:165
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:56
@ -482,10 +476,9 @@ msgstr "模型ID"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:166
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:57
#, fuzzy
#| msgid "error prompt"
msgid "prompt"
msgstr "錯誤提示"
msgstr "提示"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:186
#: apps/knowledge/serializers/document.py:246
@ -510,14 +503,13 @@ msgid "knowledge id"
msgstr "知識庫 ID"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:191
#, fuzzy
#| msgid "state list"
msgid "status"
msgstr "狀態列表"
msgstr "狀態"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:192
msgid "order by"
msgstr ""
msgstr "排序"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:247
#: apps/knowledge/serializers/document.py:333
@ -542,7 +534,7 @@ msgstr "文檔 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:256
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:440
msgid "Synchronization is only supported for web site types"
msgstr ""
msgstr "僅支持網站類型的同步"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:422
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:173
@ -570,45 +562,44 @@ msgstr "知識庫 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:597
msgid "The maximum size of the uploaded file cannot exceed {}MB"
msgstr ""
msgstr "上傳文件的最大大小不能超過 {}MB"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:656
msgid "space"
msgstr ""
msgstr "空格"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:657
msgid "semicolon"
msgstr ""
msgstr "分號"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:657
msgid "comma"
msgstr ""
msgstr "逗號"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:658
msgid "period"
msgstr ""
msgstr "句號"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:658
msgid "enter"
msgstr ""
msgstr "回車"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:659
msgid "blank line"
msgstr ""
msgstr "空行"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:781
msgid "Hit handling method is required"
msgstr ""
msgstr "命中處理方法是必需的"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:783
msgid "The hit processing method must be directly_return|optimization"
msgstr ""
msgstr "命中處理方法必須是直接返回|優化"
#: apps/knowledge/serializers/file.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Folder not found"
msgid "File not found"
msgstr "文件夾不存在"
msgstr "文件未找到"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:44
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:51
@ -634,48 +625,45 @@ msgid "knowledge selector"
msgstr "知識庫選擇器"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:65
#, fuzzy
#| msgid "animation"
msgid "application id"
msgstr "動畫"
msgstr "應用 ID"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:66
msgid "application id list"
msgstr ""
msgstr "應用 ID 列表"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:86
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:508
msgid "query text"
msgstr ""
msgstr "查詢文本"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:87
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:509
#, fuzzy
#| msgid "total number of data"
msgid "top number"
msgstr "總數據"
msgstr "Top 數量"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:88
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:510
msgid "similarity"
msgstr ""
msgstr "相似度"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:89
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:511
#, fuzzy
#| msgid "base model"
msgid "search mode"
msgstr "基礎模型"
msgstr "搜索模式"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:91
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:513
msgid "The type only supports embedding|keywords|blend"
msgstr ""
msgstr "類型僅支持嵌入|關鍵字|混合"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:191
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:220
msgid "Failed to send the vectorization task, please try again later!"
msgstr ""
msgstr "發送向量化任務失敗,請稍後再試!"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:271
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:344
@ -686,7 +674,7 @@ msgstr "知識庫名稱重複!"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:293
#, python-brace-format
msgid "Unknown application id {knowledge_id}, cannot be associated"
msgstr ""
msgstr "未知應用 ID {knowledge_id},無法關聯"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:335
msgid ""
@ -697,25 +685,23 @@ msgstr ""
"fit2cloud.com/)."
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:430
#, fuzzy
#| msgid "input type"
msgid "sync type"
msgstr "輸入類型"
msgstr "同步類型"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:432
msgid "The synchronization type only supports:replace|complete"
msgstr ""
msgstr "同步類型僅支持:replace|complete"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:438
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:519
#, fuzzy
#| msgid "Model does not exist"
msgid "id does not exist"
msgstr "模型不存在"
msgstr "知識庫 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:506
msgid "id"
msgstr ""
msgstr "ID"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:37
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:27
@ -739,10 +725,9 @@ msgid "Is active"
msgstr "是否啟用"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:54
#, fuzzy
#| msgid "paragraph id"
msgid "paragraph id list"
msgstr "段落 ID"
msgstr "段落 ID 列表"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:55
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:70
@ -760,7 +745,7 @@ msgstr "段落 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:106
msgid "Already associated, please do not associate again"
msgstr ""
msgstr "已關聯,請勿再次關聯"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:179
msgid "Problem id does not exist"
@ -779,41 +764,35 @@ msgid "problem id"
msgstr "問題 ID"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:338
#, fuzzy
#| msgid "Paragraph id does not exist"
msgid "Paragraph does not exist"
msgstr "段落 ID 不存在"
msgstr "段落不存在"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:340
#, fuzzy
#| msgid "Problem id does not exist"
msgid "Problem does not exist"
msgstr "問題 ID 不存在"
msgstr "問題不存在"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:415
#, fuzzy
#| msgid "The task is being executed, please do not send it repeatedly."
msgid "The task is being executed, please do not send it again."
msgstr "任務正在執行,請勿重複發送。"
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:40
#, fuzzy
#| msgid "problem id"
msgid "problem list"
msgstr "問題 ID"
msgstr "問題列表"
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:41
#, fuzzy
#| msgid "problem id"
msgid "problem"
msgstr "問題 ID"
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:45
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:55
#, fuzzy
#| msgid "problem id"
msgid "problem id list"
msgstr "問題 ID"
msgstr "問題 ID 列表"
#: apps/knowledge/task/embedding.py:24 apps/knowledge/task/embedding.py:74
#, python-brace-format
@ -836,17 +815,15 @@ msgid "End--->Vectorized knowledge: {knowledge_id}"
msgstr "結束--->向量知識庫: {knowledge_id}"
#: apps/knowledge/task/generate.py:106
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Vectorized document: {document_id} error {error} {traceback}"
msgid ""
"Generate issue based on document: {document_id} error {error}{traceback}"
msgstr "向量文檔: {document_id} 錯誤:{error} {traceback}"
msgstr "生成問題基於文檔: {document_id} 錯誤 {error}{traceback}"
#: apps/knowledge/task/generate.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "End--->Embedding document: {document_id}"
msgid "End--->Generate problem: {document_id}"
msgstr "結束--->向量文檔: {document_id}"
msgstr "結束--->生成問題: {document_id}"
#: apps/knowledge/task/handler.py:121
#, python-brace-format
@ -870,10 +847,9 @@ msgstr "同步 web 知識庫:{knowledge_id} 錯誤{error}{traceback}"
#: apps/knowledge/views/document.py:23 apps/knowledge/views/document.py:24
#: apps/knowledge/views/document.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Create user"
msgid "Create document"
msgstr "創建"
msgstr "創建文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:29 apps/knowledge/views/document.py:45
#: apps/knowledge/views/document.py:69 apps/knowledge/views/document.py:86
@ -886,149 +862,138 @@ msgstr "創建者"
#: apps/knowledge/views/document.py:350 apps/knowledge/views/document.py:371
#: apps/knowledge/views/document.py:398 apps/knowledge/views/document.py:418
#: apps/knowledge/views/document.py:438
#, fuzzy
#| msgid "Knowledge Base"
msgid "Knowledge Base/Documentation"
msgstr "知識庫"
msgstr "知識庫/文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:40 apps/knowledge/views/document.py:41
#: apps/knowledge/views/document.py:42
#, fuzzy
#| msgid "document id"
msgid "Get document"
msgstr "文檔 ID"
msgstr "獲取文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:64 apps/knowledge/views/document.py:65
#: apps/knowledge/views/document.py:66
#, fuzzy
#| msgid "document id"
msgid "Get document details"
msgstr "文檔 ID"
msgstr "文檔文檔詳情"
#: apps/knowledge/views/document.py:80 apps/knowledge/views/document.py:81
#: apps/knowledge/views/document.py:82
#, fuzzy
#| msgid "document id"
msgid "Modify document"
msgstr "文檔 ID"
msgstr "修改文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:95 apps/knowledge/views/document.py:96
#: apps/knowledge/views/document.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete document"
msgstr "刪除用戶"
msgstr "刪除文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:116 apps/knowledge/views/document.py:117
#: apps/knowledge/views/document.py:118
msgid "Segmented document"
msgstr ""
msgstr "分段文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:147 apps/knowledge/views/document.py:148
#: apps/knowledge/views/document.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Get a list of model types"
msgid "Get a list of segment IDs"
msgstr "獲取模型類型列表"
msgstr "獲取分段列表"
#: apps/knowledge/views/document.py:164 apps/knowledge/views/document.py:165
#: apps/knowledge/views/document.py:166
msgid "Modify document hit processing methods in batches"
msgstr ""
msgstr "批量修改文檔命中處理方法"
#: apps/knowledge/views/document.py:183 apps/knowledge/views/document.py:184
#: apps/knowledge/views/document.py:185
msgid "Synchronize web site types"
msgstr ""
msgstr "同步網站類型"
#: apps/knowledge/views/document.py:202 apps/knowledge/views/document.py:203
#: apps/knowledge/views/document.py:204
msgid "Refresh document vector library"
msgstr ""
msgstr "刷新文檔向量庫"
#: apps/knowledge/views/document.py:220 apps/knowledge/views/document.py:221
#: apps/knowledge/views/document.py:222
msgid "Cancel task"
msgstr ""
msgstr "取消任務"
#: apps/knowledge/views/document.py:238 apps/knowledge/views/document.py:239
#: apps/knowledge/views/document.py:240
msgid "Cancel tasks in batches"
msgstr ""
msgstr "批量取消任務"
#: apps/knowledge/views/document.py:256 apps/knowledge/views/document.py:257
#: apps/knowledge/views/document.py:258
#, fuzzy
#| msgid "document name"
msgid "Create documents in batches"
msgstr "文檔名稱"
msgstr "批量創建文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:278 apps/knowledge/views/document.py:279
#: apps/knowledge/views/document.py:280
msgid "Batch sync documents"
msgstr ""
msgstr "批量同步文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:300 apps/knowledge/views/document.py:301
#: apps/knowledge/views/document.py:302
#, fuzzy
#| msgid "document name"
msgid "Delete documents in batches"
msgstr "文檔名稱"
msgstr "批量刪除文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:322 apps/knowledge/views/document.py:323
msgid "Batch refresh document vector library"
msgstr ""
msgstr "批量刷新文檔向量庫"
#: apps/knowledge/views/document.py:344 apps/knowledge/views/document.py:345
#: apps/knowledge/views/document.py:346
msgid "Batch generate related documents"
msgstr ""
msgstr "批量生成相關文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:366 apps/knowledge/views/document.py:367
#: apps/knowledge/views/document.py:368
#, fuzzy
#| msgid "Get tool list by pagination"
msgid "Get document by pagination"
msgstr "獲取工具列表"
msgstr "分頁獲取文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:392 apps/knowledge/views/document.py:393
#: apps/knowledge/views/document.py:394
msgid "Create Web site documents"
msgstr ""
msgstr "創建網站文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:412 apps/knowledge/views/document.py:413
#: apps/knowledge/views/document.py:414
msgid "Import QA and create documentation"
msgstr ""
msgstr "導入問答並創建文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:432 apps/knowledge/views/document.py:433
#: apps/knowledge/views/document.py:434
msgid "Import tables and create documents"
msgstr ""
msgstr "導入表格並創建文檔"
#: apps/knowledge/views/file.py:20 apps/knowledge/views/file.py:21
#: apps/knowledge/views/file.py:22
msgid "Upload file"
msgstr ""
msgstr "上傳文件"
#: apps/knowledge/views/file.py:26 apps/knowledge/views/file.py:39
#: apps/knowledge/views/file.py:51
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "文件"
#: apps/knowledge/views/file.py:34 apps/knowledge/views/file.py:35
#: apps/knowledge/views/file.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Get folder"
msgid "Get file"
msgstr "獲取文件"
msgstr "獲取文件"
#: apps/knowledge/views/file.py:46 apps/knowledge/views/file.py:47
#: apps/knowledge/views/file.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Delete folder"
msgid "Delete file"
msgstr "刪除文件"
msgstr "刪除文件"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:20 apps/knowledge/views/knowledge.py:21
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:22
@ -1046,57 +1011,50 @@ msgstr "知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:44 apps/knowledge/views/knowledge.py:45
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:46
#, fuzzy
#| msgid "knowledge id"
msgid "Edit knowledge"
msgstr "知識庫 ID"
msgstr "修改知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:60 apps/knowledge/views/knowledge.py:61
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Delete folder"
msgid "Delete knowledge"
msgstr "刪除文件夾"
msgstr "刪除知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:76 apps/knowledge/views/knowledge.py:77
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Create web knowledge"
msgid "Get knowledge"
msgstr "創建 web 知識庫"
msgstr "獲取知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:94 apps/knowledge/views/knowledge.py:95
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Get user paginated list"
msgid "Get the knowledge base paginated list"
msgstr "獲取用戶分頁列表"
msgstr "獲取知識庫分頁列表"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:118 apps/knowledge/views/knowledge.py:119
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:120
msgid "Synchronize the knowledge base of the website"
msgstr ""
msgstr "同步網站知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:142 apps/knowledge/views/knowledge.py:143
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:144
#, fuzzy
#| msgid "state list"
msgid "Hit test list"
msgstr "狀態列表"
msgstr "命中測試列表"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:169 apps/knowledge/views/knowledge.py:170
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:171
#, fuzzy
#| msgid "selector"
msgid "Re-vectorize"
msgstr "選擇器"
msgstr "重新向量化"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:188 apps/knowledge/views/knowledge.py:189
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:190
#, fuzzy
#| msgid "Generate image resolution"
msgid "Generate related"
msgstr "生成圖像解析度"
msgstr "生成相關"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:207 apps/knowledge/views/knowledge.py:208
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:209
@ -1110,10 +1068,9 @@ msgstr "創建 web 知識庫"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:21 apps/knowledge/views/paragraph.py:22
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:23
#, fuzzy
#| msgid "paragraph id"
msgid "Paragraph list"
msgstr "段落 ID"
msgstr "段落列表"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:26 apps/knowledge/views/paragraph.py:47
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:66 apps/knowledge/views/paragraph.py:85
@ -1122,128 +1079,118 @@ msgstr "段落 ID"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:193 apps/knowledge/views/paragraph.py:216
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:241 apps/knowledge/views/paragraph.py:266
msgid "Knowledge Base/Documentation/Paragraph"
msgstr ""
msgstr "知識庫/文檔/段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:42 apps/knowledge/views/paragraph.py:43
msgid "Create Paragraph"
msgstr ""
msgstr "創建段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:60 apps/knowledge/views/paragraph.py:61
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:62
msgid "Batch Paragraph"
msgstr ""
msgstr "批量段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:79 apps/knowledge/views/paragraph.py:80
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:81
msgid "Batch Generate Related"
msgstr ""
msgstr "批量生成相關"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:98 apps/knowledge/views/paragraph.py:99
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:100
#, fuzzy
#| msgid "paragraph id"
msgid "Modify paragraph data"
msgstr "段落 ID"
msgstr "修改段落數據"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:121 apps/knowledge/views/paragraph.py:122
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:123
#, fuzzy
#| msgid "paragraph id"
msgid "Get paragraph details"
msgstr "段落 ID"
msgstr "獲取段落詳情"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:143 apps/knowledge/views/paragraph.py:144
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:145
#, fuzzy
#| msgid "paragraph id"
msgid "Delete paragraph"
msgstr "段落 ID"
msgstr "刪除段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:167 apps/knowledge/views/paragraph.py:168
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:169
msgid "Add associated questions"
msgstr ""
msgstr "添加關聯問題"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:188 apps/knowledge/views/paragraph.py:189
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:190
#, fuzzy
#| msgid "Get tool list by pagination"
msgid "Get a list of paragraph questions"
msgstr "獲取工具列表"
msgstr "獲取段落問題列表"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:211 apps/knowledge/views/paragraph.py:212
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:213
msgid "Disassociation issue"
msgstr ""
msgstr "取消關聯問題"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:236 apps/knowledge/views/paragraph.py:237
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:238
msgid "Related questions"
msgstr ""
msgstr "管理問題"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:261 apps/knowledge/views/paragraph.py:262
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Get tool list by pagination"
msgid "Get paragraph list by pagination"
msgstr "獲取工具列表"
msgstr "獲取段落列表"
#: apps/knowledge/views/problem.py:21 apps/knowledge/views/problem.py:22
#: apps/knowledge/views/problem.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Query model list"
msgid "Question list"
msgstr "查詢模型列表"
msgstr "問題列表"
#: apps/knowledge/views/problem.py:26 apps/knowledge/views/problem.py:48
#: apps/knowledge/views/problem.py:65 apps/knowledge/views/problem.py:88
#: apps/knowledge/views/problem.py:107 apps/knowledge/views/problem.py:125
#: apps/knowledge/views/problem.py:145 apps/knowledge/views/problem.py:166
msgid "Knowledge Base/Documentation/Paragraph/Question"
msgstr ""
msgstr "知識庫/文檔/段落/問題"
#: apps/knowledge/views/problem.py:42 apps/knowledge/views/problem.py:43
#: apps/knowledge/views/problem.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Create tool"
msgid "Create question"
msgstr "創建工具"
msgstr "創建問題"
#: apps/knowledge/views/problem.py:60 apps/knowledge/views/problem.py:61
#: apps/knowledge/views/problem.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Get a list of model types"
msgid "Get a list of associated paragraphs"
msgstr "獲取模型類型列表"
msgstr "獲取關聯段落列表"
#: apps/knowledge/views/problem.py:82 apps/knowledge/views/problem.py:83
#: apps/knowledge/views/problem.py:84
msgid "Batch associated paragraphs"
msgstr ""
msgstr "批量關聯段落"
#: apps/knowledge/views/problem.py:101 apps/knowledge/views/problem.py:102
#: apps/knowledge/views/problem.py:103
msgid "Batch deletion issues"
msgstr ""
msgstr "批量刪除問題"
#: apps/knowledge/views/problem.py:120 apps/knowledge/views/problem.py:121
#: apps/knowledge/views/problem.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Delete tool"
msgid "Delete question"
msgstr "刪除工具"
msgstr "刪除問題"
#: apps/knowledge/views/problem.py:139 apps/knowledge/views/problem.py:140
#: apps/knowledge/views/problem.py:141
msgid "Modify question"
msgstr ""
msgstr "修改問題"
#: apps/knowledge/views/problem.py:161 apps/knowledge/views/problem.py:162
#: apps/knowledge/views/problem.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Get a list of model types"
msgid "Get the list of questions by page"
msgstr "獲取模型類型列表"
msgstr "分頁獲取問題列表"
#: apps/maxkb/settings/base.py:85
msgid "Intelligent customer service platform"
@ -2342,8 +2289,8 @@ msgid ""
"are generated fastest.\n"
" "
msgstr ""
"默認情況下,圖像以標準質量生成,但使用 DALL·E 3 時您可以設置質量「hd」以"
"強細節。方形、標準質量的圖像生成速度最快。"
"默認情況下,圖像以標準質量生成,但使用 DALL·E 3 時您可以設置質量「hd」以"
"強細節。方形、標準質量的圖像生成速度最快。"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tti.py:44
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tti.py:44
@ -2858,8 +2805,8 @@ msgid ""
"\"hd\" to enhance detail. Square, standard quality images are generated "
"fastest."
msgstr ""
"默認情況下圖像以標準質量生成您可以設置質量「hd」以增強細節。方形、標準"
"量的圖像生成速度最快。"
"默認情況下圖像以標準質量生成您可以設置質量「hd」以增強細節。方形、標準"
"量的圖像生成速度最快。"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tti.py:42
msgid ""
@ -2983,25 +2930,24 @@ msgstr "智譜 AI"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:32
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:37
msgid "vector text"
msgstr ""
msgstr "向量文本"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:33
#, fuzzy
#| msgid "state list"
msgid "vector text list"
msgstr "狀態列表"
msgstr "向量文本列表"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:41
msgid "text"
msgstr ""
msgstr "文本"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:42
msgid "metadata"
msgstr ""
msgstr "元數據"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:47
msgid "query"
msgstr ""
msgstr "查詢"
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:43
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:222
@ -3117,16 +3063,15 @@ msgstr "下載模型暫停"
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:38
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:39
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:40
#, fuzzy
#| msgid "certification information"
msgid "Vectorization documentation"
msgstr "認證信息"
msgstr "向量化文檔"
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:51
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:52
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:53
msgid "Reorder documents"
msgstr ""
msgstr "重新排序文檔"
#: apps/models_provider/views/provide.py:21
#: apps/models_provider/views/provide.py:22
@ -3169,7 +3114,7 @@ msgstr ""
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:30
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:34
msgid "Sender's email"
msgstr ""
msgstr "發送者郵箱"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:31
#: apps/users/serializers/login.py:28 apps/users/serializers/user.py:42
@ -3179,67 +3124,64 @@ msgstr "密碼"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:32
msgid "Whether to enable TLS"
msgstr ""
msgstr "是否啟用 TLS"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:33
msgid "Whether to enable SSL"
msgstr ""
msgstr "是否啟用 SSL"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Email sending failed"
msgid "Email verification failed"
msgstr "郵件發送失敗"
msgstr "郵件認證失敗"
#: apps/system_manage/serializers/user_resource_permission.py:52
#, fuzzy
#| msgid "parent id"
msgid "target id"
msgstr "父級 ID"
msgstr "當前 ID"
#: apps/system_manage/serializers/user_resource_permission.py:69
msgid "Non-existent application|knowledge base id["
msgstr ""
msgstr "不存在的應用|知識庫 ID["
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:30
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:31
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:32
msgid "Create or update email settings"
msgstr ""
msgstr "創建或更新郵件設置"
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:35
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:48
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Email sending failed"
msgid "Email settings"
msgstr "郵件發送失敗"
msgstr "郵箱設置"
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:44
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:45
msgid "Test email settings"
msgstr ""
msgstr "測試郵箱設置"
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:57
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:58
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:59
msgid "Get email settings"
msgstr ""
msgstr "獲取郵箱設置"
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:29
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:30
msgid "Obtain resource authorization list"
msgstr ""
msgstr "獲取資源授權列表"
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:33
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:48
msgid "Resources authorization"
msgstr ""
msgstr "資源授權"
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:43
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:44
msgid "Modify the resource authorization list"
msgstr ""
msgstr "修改資源授權列表"
#: apps/tools/serializers/tool.py:92 apps/tools/serializers/tool.py:154
msgid "variable name"
@ -3462,7 +3404,6 @@ msgid "Name"
msgstr "用戶名"
#: apps/users/serializers/user.py:229
#, fuzzy
#| msgid "Is active"
msgid "Is Active"
msgstr "是否啟用"